Faites-vous peur. Si vous avez régulièrement des réunions avec des partenaires étrangers, il arrive que sur une heure d’échanges, il y ait 5, 10, 15 […]
Langue
Intercultural meetings: 10 good practices to reduce misunderstandings
English translation of Réunions interculturelles: 10 bonnes pratiques pour réduire les malentendus Scare yourself. If you regularly have meetings with foreign partners, it happens that […]
Promenade aux deux pôles du choc culturel (1) : libération
Cet article est la première partie d’une exploration des extrêmes du choc culturel. La deuxième est consacrée à l’effondrement que peut provoquer la rencontre avec […]
4 exemples d’exotisme linguistique (petites laideurs et grosses erreurs)
Nous sommes souvent prompts à nous moquer des étrangers qui, pour nommer des magasins ou des produits, utilisent des mots français, parfois de manière bancale […]
Les Français et le démon de la théorie: 3 anecdotes
Vous connaissez peut-être la blague qui amuse les Américains ? On raconte qu’une invention est présentée à un comité international. Alors que l’assistance est impressionnée par […]
Bilinguisme des enfants et construction identitaire – Un entretien avec le Dr. Franck Scola
Le Dr. Franck Scola vient de publier Comprendre et Accompagner l’enfance bilingue (Bookelis, Collection Copernic, distribué par Hachette). Cet ouvrage est le fruit de plusieurs […]
Communication indirecte et sécurité – le cas de BP
Voici une étude de cas pour donner suite à l’article La communication indirecte – exemples, observations et réflexions. La catastrophe du Golfe du Mexique Le […]
Les vidéos interculturelles de l’été (4) : la langue anglaise
Voici quelques vidéos très amusantes sur la langue anglaise, haut lieu des malentendus interculturels. Au préalable, je vous livre en vrac quelques informations souvent méconnues : […]
France et Afrique: récit d’un malentendu
Dans cette vidéo, Soro Solo, journaliste ivoirien, part d’une anecdote à propos du beurre de karité pour en faire magistralement le symbole des malentendus culturels […]
Vous reprendrez bien un peu d’obscurité ?
Pour une herméneutique des syntagmes stochastiques Vous n’avez rien compris au titre de ce paragraphe ? Mais comment est-ce possible ? Vous n’avez donc pas de vocabulaire ? […]
Do you speak francophone?
Précautions d’usage Il y a en France un étonnant discours de diabolisation de l’anglais. J’ai déjà analysé les facteurs culturels qui pèsent dans les relations […]
Soft power chinois en Afrique
Le texte qui suit est la version rédigée d’une conférence donnée hier soir à l’invitation de Chinform à l’occasion d’un dîner-débat sur la relation Chine-Afrique. […]
Pourquoi l’anglais n’est pas notre tasse de thé?
My Frenglish is rich Le TOEFL (Test of English as a Foreign Language) est un test d’anglais qui existe depuis 1964. Il permet notamment d’accéder […]
L’Italie, pays aux 6000 langues
L’Europe se définit parfois comme étant l’aire géographique comprenant le maximum de diversités culturelles sur le minimum d’espace. Cela peut se vérifier par les paysages, […]
Derniers commentaires